Aqui eles finalmente deram um primeiro passo para a reforma ortográfica dessa língua bolorenta que é o Francês. Vão suprimir o circunflexo.... Escândalo. Os franceses estão nas ruas. A gente se pergunta quando é que eles não estão.... Muito barulho por nada. Tem gorduras muito mais incômodas na ortografia deles que o pouco utilizado chapeuzinho.
É verdade que ele diferencia "jejum" de "jovem", por exemplo, de modo que a linha mais conservadora argumenta que " je me ferai bien un petit jeûne", sem o circunflexo, torna-se uma frase gay, ou pior ainda, pedófila !
E o "sûr"(certo, certamente, com certeza), também pode dar encrenca, dizem os exaltados, exemplo:
Je suis sûr ta sœur elle va bien.
Je suis sur ta sœur elle va bien.
...que nesse caso é discussão sem qualquer sentido. O problema não é o circunflexo ou a falta dele, e sim a falta de vírgula !
"Je suis sûr, ta sœur (elle) va bien"
"Je suis sur ta sœur, elle va bien".
Isso sem dizer que o problema principal não é ortográfico e sim de obsessão sexual !!!!!!!!!
Nenhum comentário:
Postar um comentário